STATEMENT
BY AMBASSADOR MARI AMANO
HEAD OF
THE JAPANESE DELEGATION
TO THE
FINAL UN CONFERENCE ON THE ARMS TRADE TREATY
18 MARCH
2013
Mr. President,
At the outset,
allow me to express my warmest congratulations on your assumption as the
President of this Conference. I assure you of my delegation’s full support and
cooperation.
I would also
like to reiterate Japan’s firm commitment towards realizing a strong and
effective Arms Trade Treaty. While it was unfortunate that we could not achieve
this last July, the conference did produce the July 26 text that serves as the
basis of our negotiations. To realize a robust ATT, Japan will focus on two
main areas.
First is to
improve the July 26 text by adding legal clarity and precision. Second is to
improve the substance of the treaty so that this critical legal instrument will
not only be strong and effective, but also enjoys widest possible support among
States.
Mr. President,
You urged States
to discuss specific textual suggestions from the very beginning of the
conference to successfully conclude our negotiations in the next nine days. We
will follow your instructions and move directly into the key improvements we
need to see in the text. I would like to highlight five areas to express our
areas of high priorities.
1.On
Scope, besides so-called 7+1 items, we should include munitions. Ammunition
also needs to be addressed in this treaty. The coverage of activities must be
comprehensive and include gifts, leases and loans. Furthermore, in order to
better implement the treaty, the States need to notify its control list for the
items covered in Article 2.1. This will not only strengthen the implementation
of the treaty but also gives much needed predictability regarding export
control process.
2.On
Prohibition and National Assessment, the phrase “for the purpose of” in Article
3.3., which was found problematic to many States, should be replaced by a
knowledge-based test. The same applies for the phrase “overriding risk” on
Article 4.5. Japan also finds it important to strengthen the section on
diversion in Article 4.6 (a) to 4.2 to make the prevention of diversion as a
key element in National Assessment.
3.With
regard to Implementation, we have to ensure legal clarity so that the ATT can
be enforced by relevant national authorities. In this regard, a clear
description on jurisdiction is indispensible. The measures taken by States have
to be consistent with existing international obligations. Japan has made this
point clear since last July especially in the area of transit and
transshipment.
4.Also on
National Implementation, Japan would also like to emphasize the important role
the ATT plays in enhancing transparency and accountability in global arms
trade. The mandatory reporting by the States, described in Article 10, needs to
be made public in this regard.
5.Last but
not least, international cooperation and final provisions are also key areas to
ensure the ATT to be effective and implementable. Japan will make comments on
these areas at a later stage.
Mr. President,
As the seven
Foreign Ministers of the ATT co-authors including the Japanese Foreign Minister
Fumio Kishida announced this morning, we have a
unique opportunity to ensure a treaty which will save lives and reduce human
suffering, and to bring transparency and consistency to the global arms trade.
Japan will do its utmost to ensure the successful conclusion of this
negotiation and, Mr. President, please be reassured of our strong support to
your leadership and guidance.
I thank you.